How translation alters sentiment

From Brede Wiki
Jump to: navigation, search
Paper (help)
How translation alters sentiment
Authors: Saif M. Mohammad, Mohammad Salamed, Svetlana Kiritchenko
Citation: Journal of Artificial Intelligence Research missing volume : missing pages. 2015
Database(s): Google Scholar cites
DOI: Define doi.
Link(s):
Search
Web: Bing Google Yahoo!Google PDF
Article: BASE Google Scholar PubMed
Restricted: DTU Digital Library
Other: NIF
Services
Format: BibTeX
Extract:

How translation alters sentiment evaluates system for sentiment analysis in Arabic with the help of translation and English language resources such as NRC Emotion Lexicon and AFINN.

There are two data sets: "BBN posts" and posts abount Syrian on Twitter where the human agreement for a three-class analyzer was 73.82 and 79.05 respectively and baseline with most frequent class 47.95 and 67.50.

[edit] Related papers

  1. Sentiment after translation: a case-study on Arabic social media posts
Personal tools